Wiedeń 23.11.2021
Cały blog jako eBook w formacie pdf.
Postanowiłem przetłumaczyć na język polski wiersz Fryderyka Schillera, który napisał ponad dwieście lat temu. Żył w czasach Wolfganga Goethe i rozbiorów Polski. Gdy czytałem ten wiersz odniosłem wrażenie, jakby był napisany dzisiaj.
Wziąłem się za tłumaczenie, gdyż nie znalazłem polskiej wersji tego wiersza. Jeśli chcecie go dalej przekazywać, to wyrażam zgodę. Aby przeczytać w oryginale, wystarczy wybrać w tym blogu język niemiecki.
Nie odważyłem się tłumaczyć tego wiersza na angielski. Do tego potrzebna jest lepsza znajomość idiomów i wielu niuansów językowych. Jeśli ktoś z Was by się tego podjął, to chętnie go opublikuję. Wystarczy napisać parę słów przez komentarz poniżej i odpowiem bezpośrednio na maila.
Fryderyk Schiller
Czas zmian
Przyszedł czas na wielkie zmiany,
czas odwagi, prawdy zewu
wielu rąk i serc stroskanych,
łagodnych i pełnych gniewu.
Ty wybierasz, decydujesz,
który duch jest twoim duchem
czy w milczeniu ból przyjmujesz
czy też buntu żeś odruchem.
Przyłącz się do tego śpiewu,
z nadzieją, zaufaniem
i pośród porywów gniewu,
idź odważnie ku wyzwaniom.
Twoje życie tak móc zmienić,
Ziemię wszak uzdrowić mamy.
Ramię w ramię zło wyplenić
i rozpocząć wielkie zmiany.
Głusi na szyderców wrzaski
ich pieniądze, władzę zgniłą.
W cieniu bogów nasze blaski,
serce leczy świat swą siłą.
Ludzie, fauna, roślin szata
rośniemy i rozkwitamy.
Myśmy częścią tego świata
już gotowi na te zmiany.
Świadomość nam wzrasta stale
wkrótce przyjdzie nowy czas.
Nie zwycięstwo ważne, ale
solidarność wszystkich nas.
Idź za dziećmi, kobietami,
oni z życiem się jednoczą.
Odważyli się iść z nami,
teraz w pełni sił swych kroczą.
Uraz, zemstę zapomnimy,
naszym wrogom przebaczamy.
Zachłanności niosą winy,
zrozumienie im oddamy.
Tkwią w swej matni, w samotności
poprzez winę, strachu zmory.
Możesz kochać, a w miłości
się nie boisz od tej pory
Radość, to jest wielka siła
w odwiecznej natury zmianie.
Radość koła obróciła
w zegarze świata na ścianie.
Daje siłę do działania
Solidarność i odwaga.
Zmieni świat nie do poznania,
wolność, miłość i rozwaga.
Tłumacz i autor artykułu Marek Wójcik